Chilango

Điều này thường xuyên thuật ngữ thuật ngữ được sử dụng để chỉ người dân của Mexico City

Chilango là một thuật ngữ tiếng lóng Mexico được sử dụng để chỉ một người đến từ Mexico City , hoặc như một tính từ để đề cập đến một cái gì đó từ Mexico City. Nó có thể được coi là pejorative khi được sử dụng bởi những người từ bên ngoài của Mexico City .

Một thuật ngữ trung lập hơn để biểu thị một người từ Thành phố Mexico là "thủ đô".

Có một tạp chí hàng tháng được gọi là Chilango bao gồm các sự kiện hiện tại ở Mexico City.

Ai sử dụng thuật ngữ Chilango

Ở các khu vực khác của Mexico, đặc biệt là các bang phía bắc, thuật ngữ chilango chắc chắn không được coi là một lời khen.

Đối với một số người, từ này chỉ đề cập đến một người được sinh ra và lớn lên ở thủ đô của Mexico, nhưng không phải ai cũng tạo nên sự khác biệt đó. Đó được cho là một giọng chilango phân biệt một người từ Mexico City.

Có những điều khoản khác để chỉ những cư dân của Thành phố Mexico có ít vấn đề hơn. Một là "defeno", là một từ được đặt ra xuất phát từ tên viết tắt của tên tiếng Tây Ban Nha chính thức của thành phố, Distrito Federal (DF).

Và thuật ngữ "capitalino" trong khi không chính xác là một lời khen, được coi là chủ yếu là trung lập, và có thể ám chỉ đến một người nào đó từ một vùng ngoại ô của Mexico City chứ không phải chính thành phố. Nếu một người nào đó từ một tiểu bang khác trong Mexico gọi cư dân của thành phố Mexico là một thủ đô, thì thường được dự định là một sự bỏ rơi.

Trong số các cư dân của Thành phố Mexico, thuật ngữ chilango được sử dụng trìu mến, và thậm chí còn có khái niệm "chilangolandia", hoặc trạng thái nhà chilango. Ở Mỹ, chilango đôi khi được sử dụng để chỉ một phong cách ẩm thực từ Mexico City.

Và có dịch vụ xe buýt Chilango, đi giữa Mỹ và Mexico

Nguồn gốc của hạn Chilango

Có một số cuộc tranh luận về nguồn gốc của thuật ngữ chilango. Một giả thuyết cho rằng từ này là một dẫn xuất của từ tiếng Maya "xilan", ám chỉ đến một người có đầu hói hoặc tóc xoăn. Một gợi ý khác là chilango xuất phát từ chữ "chilanco" trong ngôn ngữ Nahuatl.

Điều này dịch theo nghĩa đen là "những màu đỏ", hoặc da đỏ, và là cách Nahua gọi người Aztec.

Khi nào nên tránh sử dụng 'Chilango'

Nếu bạn không đến từ Thành phố Mexico và không sống ở đó (hoặc ở vùng ngoại ô gần đó), thì tốt nhất bạn nên tránh sử dụng thuật ngữ này. Trong khi các cư dân của thành phố có thể sử dụng nó một cách tự hào, thì không có nhiều người đi bên ngoài (đặc biệt là người Mỹ) sử dụng thuật ngữ theo cách không gây khó chịu.