Sử dụng tiếng Anh - 20 từ bạn nghĩ bạn đã biết

Hướng dẫn cho người Mỹ đến thăm nước Anh

Đó là sự thật, người Mỹ và người Anh nói cùng một ngôn ngữ nhưng rất thường không hiểu lẫn nhau. Nếu bạn sẽ sử dụng tiếng Anh Anh lần đầu tiên, hãy bắt đầu thu thập các từ và biểu thức trước khi bạn rời khỏi nhà. Nếu không, bạn có thể thấy mình bị sốc bởi các biểu hiện địa phương có nghĩa là một cái gì đó hoàn toàn khác với những gì họ có nghĩa là ở nhà.

Dưới đây là 20 từ và biểu thức mà bạn có thể nghĩ rằng bạn đã biết ý nghĩa của.

Có thể không.

  1. Được rồi? Mặc dù điều này nghe có vẻ giống như một câu hỏi, nó chỉ là một cách để nói, Xin chào, bạn thế nào? như một lời chào. Nó phổ biến trong các tình huống không chính thức ở London và phía đông nam. Câu trả lời đúng cho "Được rồi?" là, thực tế là, "Được rồi." Sử dụng nó giống như sử dụng cụm từ tiếng Pháp "Ca va?", Gần như được dịch nghĩa là nó diễn ra như thế nào? mà câu trả lời là "Ca va" - Nó đang diễn ra.
  2. Bất kỳ người Northerners nào đôi khi nói điều này thay vì sao đi nữa, dù sao đi nữa - nó có nghĩa là cùng một điều,
  3. Belt up Nếu ai đó nói điều này với bạn, họ đang thô lỗ. Nó có nghĩa là Shut up . Nó thường được sử dụng bởi cha mẹ bị kích thích nói với con cái của họ.
  4. Bánh quy Nếu bạn mong đợi một điều tốt đẹp dày bready đó là tốt với nước thịt hoặc bơ và mứt, bạn sẽ phải thất vọng. Ở Anh, bánh quy là thứ mà người Mỹ gọi là bánh quy.
  5. Bollocks Không có xung quanh thực tế là bollocks là tinh hoàn. Nó được sử dụng trong những dấu chấm than theo cách người Mỹ có thể nói "Quả bóng!" Thông thường nó có nghĩa là vô nghĩa. Đây là một trao đổi có thể giúp bạn hiểu cách sử dụng nó đúng cách:
    "Tôi nghe nói rằng Marilyn Monroe vẫn còn sống và sống trong một ni viện."
    "Đó chỉ là bollocks," hoặc "Bây giờ bạn đang nói bollocks."
  1. Bugger Điều này có nhiều ý nghĩa, tùy thuộc vào từ nào được kết hợp với. Nếu bạn chỉ nói "Bugger!", Đó là một dấu chấm than nhẹ của sự thất vọng, tương tự như cách người Mỹ sử dụng damn , địa ngục hoặc thậm chí darn . "Bugger tất cả," có nghĩa là không có gì như trong ", tôi trả lại ví tôi tìm thấy và tôi đã nhận bugger cho tất cả các rắc rối của tôi." Và, nếu bạn thực hiện một mớ hỗn độn của điều chỉnh truyền hình, hoặc máy tính chỉ là không hành xử theo cách nó nên, bạn có thể nói nó là "tất cả các buggered lên."
  1. Túi Bum Những gì người Mỹ gọi là một gói fanny. Nhưng ở Anh, một fanny là điều mà một đứa trẻ người Anh có thể gọi là "mặt trước" của phụ nữ. Đừng nói điều đó trừ khi bạn muốn có vẻ ngoài hài hước và nhận xét khinh bỉ.
  2. Butchers Một cách nói đùa là "nhìn" hoặc "nhìn trộm" cái gì đó. Nó đến từ Cockney rhyming slang - butchers hook = look . Nó không thường được sử dụng nhưng đôi khi người ta ném nó vào cuộc trò chuyện thân mật. Thay vì "Hãy để tôi thấy điều đó", bạn có thể nghe thấy, "Hãy có một người bán thịt ở đó."
  3. Trò chuyện tán tỉnh với mục đích chọn ai đó. Đón dòng được gọi là trò chuyện lên dòng ở Anh.
  4. Chuffed Khi bạn đang thực sự hài lòng, tự hào và xấu hổ cùng một lúc, bạn đang chuffed. Bạn có thể được chuffed khi nhận được một món quà bất ngờ, hoặc khi nhìn thấy con của bạn giành chiến thắng một giải thưởng. Mọi người thường nói rằng họ thực sự chuffed .
  5. Chó ăn tối Một mớ hỗn độn. Nó có thể được sử dụng như một cách không phô trương để mô tả cách một người nào đó nhìn - "Đừng mặc sự kết hợp đó. Bạn trông giống như một con chó ăn tối." Hoặc nó có thể được sử dụng để mô tả bất kỳ hỗn hợp không may của phong cách - "Với những cửa sổ Tudor và bổ sung kính hiện đại, ngôi nhà trông giống như một bữa ăn tối chó."
  6. Dễ dàng peasy Một snap hoặc một cinch. Một biểu hiện phổ biến để mô tả một cái gì đó rất dễ dàng, một cái gì đó bạn có thể bị bịt mắt.
  1. Flog Không có nghĩa là nó không có ý nghĩa gì - mặc dù nó có thể. Nó có nghĩa là bán. Khi ai đó nói với bạn rằng họ sẽ "Flog TV trên ebay", họ không đề xuất một thực tế kỳ lạ, nhưng một cách để đưa một cái gì đó lên để bán.
  2. Full stop Một khoảng thời gian trong ngữ pháp. Người Anh không bao giờ sử dụng từ ngữ để có nghĩa là dấu câu. Dừng hoàn toàn cũng được sử dụng theo cùng một cách mà thời gian được sử dụng, để nhấn mạnh - "Hãy thắt lưng lên. Tôi sẽ không nghe một câu chuyện ngu ngốc nào khác của bạn, Toàn dừng lại!"
  3. Quần Aha, bạn nghĩ rằng bạn đã khéo léo biết rằng quần chỉ có nghĩa là quần lót ở Anh và rằng bạn nên nói quần khi bạn có nghĩa là quần áo nhìn thấy ở nơi công cộng. Vâng, Gotcha! Trước hết, một số người ở phía bắc nói quần khi họ nói về quần dài.
    Nhưng gần đây quần đã trở thành một biểu hiện cho bất cứ điều gì đó là rác, tỷ lệ thứ hai hoặc khủng khiếp, như trong:
    "Bạn nghĩ thế nào về buổi trình diễn?"
    "Đó là quần!"
    Nó không quá rõ ràng khi sử dụng từ đâu, nhưng nó có thể liên quan đến một biểu hiện của trường công lập Anh, một đống quần cũ , có nghĩa là một cái gì đó có mùi và vô dụng. Một vài năm trước, một bộ trưởng chính phủ Anh (có lẽ đã đến một trường công lập của Anh) đã mô tả đơn xin tị nạn của một ai đó như một đống quần và sau đó phải xin lỗi vì điều đó.
  1. Pissed Drunk. Bạn có thể tức giận hoặc tức giận và không có gì liên quan đến việc tức giận. Một thuật ngữ liên quan, piss up là một bữa tiệc có liên quan đến rất nhiều rượu. Và một người bị tổ chức và thất bại nặng nề được cho là một người "không thể tổ chức một cuộc đắm mình trong một nhà máy bia."
  2. Khá cẩn thận cách bạn sử dụng điều này hoặc bạn có thể xúc phạm ai đó. Đó là một công cụ sửa đổi làm giảm sức mạnh của từ mà nó kiểm duyệt. Tôi đã từng nói với một người quen Anh rằng tôi nghĩ bạn gái của anh ấy "khá đẹp", có nghĩa là nó theo cách của người Mỹ, nghĩa là rất đẹp. Nhưng những gì tôi thực sự đã nói là cô ấy quá đẹp hay quá đẹp.
  3. Bảng Để đưa ra để xem xét ngay lập tức. Điều này hoàn toàn trái ngược với ý nghĩa của người Mỹ. Tại các cuộc họp ở Hoa Kỳ, nếu một cái gì đó được tabled nó được đặt sang một bên để xem xét tại một số thời gian không xác định trong tương lai. Nếu nó được đặt ở Anh, nó được đưa vào bàn thảo luận ngay bây giờ. Nếu bạn đang đến thăm Vương quốc Anh cho một cuộc họp kinh doanh, nó là giá trị biết sử dụng này.
  4. Welly Có, bạn có thể biết rằng một welly là một khởi động cao su hoặc Wellington . Nhưng nếu một người nào đó bảo bạn "đặt một số thành thạo vào nó", họ đang bảo bạn nỗ lực nhiều hơn một chút, để cố gắng hơn. Nó giống như được cho biết để đưa một số mỡ khuỷu tay vào một công việc.
  5. Whinge Cách nói tiếng Anh rên rỉ. Và cũng giống như ở Mỹ, không ai thích tiếng huýt sáo. Nếu bạn rên rỉ và rên rỉ về việc thực hiện thêm mười lần thăng tiến nữa, huấn luyện viên của bạn có thể nói, "Đừng có rên rỉ và tiếp tục với nó nữa."