Giải mã thực phẩm Anh nói
Tại sao bạn muốn biết từ tiếng Anh cho zucchini?
Vâng, hãy tưởng tượng bạn vừa định cư trong một bữa ăn nhà hàng sang trọng và ra lệnh cho một món ăn bí ngòi kỳ lạ? Làm thế nào đáng thất vọng sau đó được phục vụ lên một tấm của một cái gì đó bạn đã phải được hối lộ để ăn như một đứa trẻ. Bạn có thể gặp phải những cái tên lạ ở Anh vì những thứ hoàn toàn bình thường bạn đã ăn ở nhà.
Một số trong những điều người Anh ăn mang du khách nước ngoài một cách bất ngờ và chắc chắn có được thị hiếu.
Những miếng bánh mì (khoai tây chiên kiểu Mỹ) được làm từ khoai tây kiểu Mỹ), đậu trên bánh mì nướng và dứa hoặc ngô đóng hộp trên bánh pizza chỉ là một vài.
Nhưng, hầu hết thời gian, những thứ bình thường Người Anh ăn không khác với những gì người Bắc Mỹ thường xuyên nấu ăn thường xuyên. Họ chỉ đi du lịch dưới tên giả định.
Vì vậy, vì lợi ích của việc giúp bạn vượt qua rào cản ngôn ngữ Mỹ / Anh để tìm các loại thực phẩm bạn đã biết và thích, để khám phá tủy mà người ăn chay có thể ăn và dưa chua không phải dưa chuột, tôi đã cùng nhau hướng dẫn tiện dụng này.
Ăn rau của mình đi
- Cà tím là cà tím. Khi rau quay trở lại bảng Anh sau khi kết thúc phân phối trong những năm 1950 (nếu không phải là khoai tây, hành tây hay cà rốt, nó không có sẵn), họ đến từ lục địa, mang theo họ tên Pháp của họ. Trớ trêu thay, đó là người Anh đã mang rau này đến Tây Âu từ Ấn Độ, nơi nó được gọi là brinjal (thêm về điều đó sau này). Tên gọi chung của Mỹ, cà tím, có niên đại từ thế kỷ 18 bởi vì các loại trái cây của cây sau đó được trồng ở châu Âu là nhỏ, màu vàng hoặc màu nâu và trông giống như trứng ngỗng.
- Củ cải đường chỉ là một cách khác để nói về củ cải đường. Thật kỳ lạ, chúng thường được bán ở các siêu thị đã đun sôi, trong túi nhựa dẻo. Có thể họ đã giữ bí mật từ vì có thời gian khi củ cải đường (giống như rau bina đắng) phổ biến hơn. Nhưng đó chỉ là phỏng đoán của tôi.
- Courgette vượt qua kênh tiếng Anh sang Anh từ Pháp nhưng lần đầu tiên đến Mỹ từ Ý, đó là lý do tại sao người Mỹ gọi nó là zucchini. Trớ trêu thay, nó có nguồn gốc ở Nam Mỹ, nhưng tôi không biết người Aztec gọi nó là gì.
- Tủy không chỉ là những thứ mọc ra từ giữa xương thịt, mà còn là một loại rau bland lớn có liên quan đến zucchini - có vẻ giống như zucchini trên steroid. Đôi khi, vì lợi ích của độ chính xác, nó có thể được gọi là tủy thực vật. Nó thường được nhồi với một số loại đầy mặn để cho nó nhân vật.
- Quả bí không phải là loại rau ở Anh mà là một loại nước ngọt có vị ngọt, có vị trái cây, với một lượng nhỏ nước trái cây trong đó. Nó trộn với nước. Các bí rau mà người Mỹ được sử dụng là một người mới đến tương đối với Anh. Nó thường được gọi bằng tên biến đổi của nó - bí đỏ, bí đỏ, và đôi khi rau cam được gọi là bí đỏ ở Mỹ được gộp lại với nhau như bí ngô.
Phím tắt
Người Anh có thói quen bỏ các từ và bit từ từ tên của một số loại thực phẩm. Nó có thể gây nhầm lẫn cho người Bắc Mỹ. Ví dụ như mayonnaise trứng không phải là sốt mayonnaise được làm từ trứng. Đó là trứng cứng, giảm đi một nửa hoặc đôi khi thái lát, phủ trong sốt mayonnaise.
Súp lơ là súp lơ và phô mai. Phô mai Macaroni là mì ống và pho mát, không phải phô mai làm từ mì ống. Salad gà là một miếng thịt gà - một chân hoặc một số gà thái lát - với xà lách và salad cà chua ở bên cạnh. Ditto ham salad. Trong thực tế, các món ăn của Mỹ xắt nhỏ với sốt mayonnaise và thưởng thức là hoàn toàn chưa từng thấy ở Anh.
Pudding và bánh nướng
Các món tráng miệng từ đôi khi bật lên trong cuộc trò chuyện của người dân hoặc trên menu, nhưng các khóa học ngọt ngào ở phần cuối của một bữa ăn hầu như luôn luôn được gọi là bánh pudding . Đó là một danh mục có thể bao gồm mọi thứ từ mousse sô cô la đến salad trái cây. Câu trả lời cho câu hỏi, "Bánh pudding là gì?" có thể dễ dàng là "Dưa hấu".
Nhưng trái lại, bánh pudding không phải lúc nào cũng ngọt và chúng không phải lúc nào cũng phục vụ cho bánh pudding (nói cách khác, món tráng miệng).
Một "bánh pudding" ngon như bánh pudding Yorkshire là một cửa sổ nhỏ được phục vụ bên cạnh thịt bò hoặc, ở Yorkshire, như là một khóa học đầu tiên với nước thịt hành tây. Bít tết và bánh pudding thận là một món chính truyền thống được hấp trong bánh ngọt. Nướng nó trong bánh ngọt và nó trở thành bít tết và bánh thận. Và bánh pudding đen là xúc xích làm từ máu heo và một vài thành phần hấp dẫn khác.
Pies mặt khác, hầu như không bao giờ là bánh pudding và hầu như không bao giờ ngọt - với hai ngoại lệ - bánh táo và bánh nướng nhỏ (mà luôn luôn là ít, cá nhân tartlets). Bánh ngọt khác được gọi là bánh tart - chanh tart, bánh tart Bakewell, bánh tart.
Bánh được làm để tự đứng trong lớp vỏ dày được gọi là bánh nướng. Họ đang ăn lạnh, thái lát trong nêm hoặc phục vụ như bánh nhỏ cá nhân, và làm rắn với aspic. Melton Mowbray Pork Pies là một ví dụ điển hình. Bánh nướng thịt khác, chẳng hạn như bít tết và bánh ale, chỉ có một lớp vỏ trên - những gì người Mỹ gọi là "bánh nướng". Và một số "bánh nướng" nổi tiếng nhất, bánh Shepherd's Pie (thịt cừu xay), Cottage Pie (thịt bò xay) và Fish Pie (cá và động vật có vỏ trong nước sốt kem), không có vỏ bánh ngọt nào cả - chúng được phủ lên với khoai tây nghiền.
Bất ngờ khác
Dưa chua có thể là giáo hoặc đồng xu dưa chuột muối mà bạn đã từng sử dụng. Nhưng từ này cũng được sử dụng để mô tả các loại rau quả tương tự như tương ớt nhưng rất chua hoặc cay. Brinjal dưa được làm từ cà tím và Branston dưa, một sản phẩm thương hiệu phục vụ ăn kèm với thịt hoặc pho mát, là cay.
Và một từ cuối cùng - nếu bạn chưa bao giờ nếm thử mù tạt của người Anh, đừng nướng nó trên xúc xích như mù tạt vàng của Mỹ - trừ khi bạn muốn thổi đầu của bạn. Được làm từ bột mù tạt trên mặt đất, mù tạt tiếng Anh rất rất nóng - vì vậy hãy mang nó dễ dàng.